Terça-feira, 15 de Outubro de 2013

Prêmio Rei Abdullah de tradução concede total de US$ 1 milhão

 

 


Pela primeira vez, a cerimônia oficial de entrega da premiação, uma das mais relevantes e disputadas em tradução, será realizada no Brasil e tem um brasileiro entre os vencedores. Prêmio estimula a integração da cultura árabe com o mundo ocidental
 
Com a distribuição de um total de US$ 1 milhão em premiações, a 6ª edição do Prêmio Internacional Rei Abdullah para Tradução será, pela primeira vez, entregue no Brasil, tendo como um dos vencedores, também pela vez, um brasileiro. O evento será realizado dia 21 de outubro (segunda-feira), no Palácio dos Bandeirantes, sede do governo do Estado de São Paulo. O objetivo da iniciativa é promover o intercâmbio de conhecimento entre a cultura árabe e o mundo ocidental por meio do acesso à leitura de obras literárias e acadêmicas.
A premiação é uma das mais disputadas e relevantes no campo das traduções, reservando a cada categoria o equivalente a US$ 200 mil. Em 2013, quase 900 candidatos de 51 países se inscreveram. As solenidades de entrega anteriores ocorreram em importantes capitais culturais ao redor do mundo, como Berlim (Alemanha) e Paris (França).
Neste ano, o prêmio de tradução é dividido em cinco categorias:
- Instituições e Entidades
- Ciências Naturais (de outras línguas para o árabe)
- Ciências Humanas (do árabe para outras línguas)
- Ciências Humanas (de outras línguas para o árabe)
- Esforços individuais (de outras línguas para o árabe)
“Com este prêmio, pretendemos contribuir para o estreitamento das relações entre os povos a partir do compartilhamento do saber. Nossa intenção é promover a troca de conhecimento entre o árabe e as demais línguas por meio da tradução”, afirmou o vice-supervisor geral da Biblioteca Pública Nacional da Arábia Saudita, instituição promotora do prêmio, professor-doutor, Abdulkarim Bin Abdulrahman Alzaid.
Ele destacou que o papel da premiação é elevar o nível da tradução com base na originalidade, valor científico e qualidade do texto. Também enfatizou a importância da iniciativa na redução da diferença que separa as nações, já que a tradução é uma ferramenta muito eficaz no processo de comunicação transcultural. “Almejamos promover a transferência mútua de conhecimentos, que é um produto imediato da tradução, o que vai ajudar nações a satisfazer a necessidade humana natural de comunicação e criar o ambiente ideal para a compreensão, cooperação e coexistência. Esse prêmio atravessa todas as fronteiras linguísticas e geográficas para entregar uma mensagem da compreensão humana”, acrescentou.
Premiados
Primeiro brasileiro reconhecido com a premiação, o professor da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ, João Batista de Medeiros Vargens, será um dos premiados na categoria “Esforços individuais”. Ele é doutor em Literatura pela Universidade de Lisboa e atua como Professor da Língua Árabe. Considerado um dos mais notáveis autores e pesquisadores brasileiros que se dedicaram à transmissão da cultura e do pensamento árabe para a língua portuguesa, participou da elaboração do Dicionário Árabe-Português, preparou métodos de ensino da língua árabe e publicou diversos estudos científicos sobre a cultura árabe e islâmica. Na mesma categoria, o espanhol Luis Miguel Cañeda, diretor da Escola de Toledo para Tradutores, da Universidade Lástia Lamancha) receberá o prêmio em reconhecimento à importância de seu trabalho de divulgação do pensamento e da cultura árabe em língua espanhola.
Além de Vargens e do espanhol Luiz Miguel Cañeda, receberão o prêmio o Centro Árabe para Arabização, Tradução, Autoria e Publicação da Liga dos Estados Árabes na categoria Instituições e Entidades por suas traduções das obras enciclopédicas e referências; a dra. Reem Mohamed Abed Abou Ras Al Tuwairiqui, pela tradução do livro ”How Things Work: the Physics of Everiday Life”, de Louis Bloomfield, para o árabe, e os doutores Abdulnasser Salah Ibrahim e Ali Abdullah Salamah, pela tradução do livro “Bacteriology of Human: Ecological prospective”, de Michael Wilson.
A categoria Ciências Humanas, de outras línguas para o árabe, teve duas vencedoras: a dra. Salwa Sulaiman Nakli, pela tradução do livro “Cognitive Poetics: an Introduction”, de Peter  Stockwell, e profa. Rasha Saad Zaki, por sua tradução do livro “Applied Economics”, de Thomas Sowell. Já em Ciências Humanas do árabe para outras línguas foi premiada a professor italiana Cecília Martini, pela tradução do livro “Al-Farabi, unindo as opiniões dos dois sábios Platão e Aristóteles”, clássico da conciliação entre dois filósofos da Antiguidade.
Fórum
Além da cerimônia de premiação, no mesmo dia 21 de outubro, será realizada um fórum na Universidade de São Paulo (USP) em que se discutirá a Responsabilidade das Organizações e Instituições Internacionais no Apoio à Tradução. Participam dos debates importantes nomes da área, entre eles um dos premiados, o espanhol Luis Miguel Cañeda, presidente da Escola de Toledo para Tradutores, e a doutora Hannelore Lee-Jahnke, presidente do Conselho Internacional de Tradução (Genebra), além do professor João Baptista de Medeiros Vargens.
Entre os brasileiros, também estarão presentes no fórum os professores Mamede Mustafa Jarouche e Paulo Farah, da USP, e Mohamed Habib, da Unicamp. Farah também é diretor da Biblioteca e Centro de Pesquisa América do Sul-Países Árabes. Jarouche traduziu pela primeira vez do árabe para o português os quatro volumes do clássico Livro das Mil e Uma Noites. Na Flip 2013, ele participou da mesa sobre Literatura e Revolução, onde representou o poeta palestino nascido no Egito Tamim Al Barghouti, que não pode comparecer.
Sobre o prêmio Internacional Rei Abdullah para Tradução
Criado em outubro de 2006 e realizado com periodicidade anual, o Prêmio Internacional Rei Abdullah para Tradução reconhece autores e instituições que contribuíram significativamente para o campo da tradução do árabe para outras línguas e vice-versa. O prêmio é uma iniciativa da Biblioteca Pública Nacional, sediada em Riad, capital da Arábia Saudita. O objetivo da iniciativa é promover o intercâmbio cultural entre os povos do mundo e contribuir para a interação intelectual entre civilizações. O prêmio reconhece a excelência em trabalhos de tradução, realizações de tradutores e incentiva esforços exercidos na indústria de tradução. As cerimônias anteriores de entrega do prêmio foram sediadas na Arábia Saudita, Marrocos, França, China e Alemanha. 
Saiba mais a iniciativa em: http://www.translationaward.org.
 
tags: ,
publicado por o editor às 00:08
link | comentar | favorito

.tags

. todas as tags

.arquivos

. Janeiro 2017

. Dezembro 2016

. Novembro 2016

. Outubro 2016

. Setembro 2016

. Agosto 2016

. Julho 2016

. Junho 2016

. Maio 2016

. Abril 2016

. Março 2016

. Fevereiro 2016

. Janeiro 2016

. Dezembro 2015

. Novembro 2015

. Outubro 2015

. Setembro 2015

. Agosto 2015

. Julho 2015

. Junho 2015

. Maio 2015

. Abril 2015

. Março 2015

. Fevereiro 2015

. Janeiro 2015

. Dezembro 2014

. Novembro 2014

. Outubro 2014

. Setembro 2014

. Agosto 2014

. Julho 2014

. Junho 2014

. Maio 2014

. Abril 2014

. Março 2014

. Fevereiro 2014

. Janeiro 2014

. Dezembro 2013

. Novembro 2013

. Outubro 2013

. Setembro 2013

. Agosto 2013

. Julho 2013

. Junho 2013

. Maio 2013

. Abril 2013

. Março 2013

. Fevereiro 2013

. Janeiro 2013

. Dezembro 2012

. Novembro 2012

. Outubro 2012

. Setembro 2012

. Agosto 2012

. Julho 2012

. Junho 2012

. Maio 2012

. Abril 2012

. Março 2012

. Fevereiro 2012

. Janeiro 2012

. Dezembro 2011

. Novembro 2011

. Outubro 2011

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Agosto 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

. Abril 2010

. Março 2010

. Fevereiro 2010

. Janeiro 2010

. Dezembro 2009

. Novembro 2009

. Outubro 2009

. Setembro 2009

. Agosto 2009

. Julho 2009

. Junho 2009

. Maio 2009

. Abril 2009

. Março 2009

. Fevereiro 2009

. Janeiro 2009

. Dezembro 2008

. Novembro 2008

. Outubro 2008

. Setembro 2008

. Agosto 2008

. Julho 2008

. Junho 2008

. Maio 2008

. Abril 2008

. Março 2008

. Fevereiro 2008

. Janeiro 2008

. Dezembro 2007

. Novembro 2007

.subscrever feeds

Em destaque no SAPO Blogs
pub